Nederlands:
Ook u hebt dan nu wel droefheid, maar Ik zal u weerzien, en uw hart zal zich verblijden, en niemand zal uw blijdschap van u wegnemen. - Johannes 16:22 (HSV)
English:
So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy. - John 16:22 (NIV)
Deutsch:
Und ihr habt auch nun Traurigkeit; aber ich will euch wiedersehen, und euer Herz soll sich freuen, und eure Freude soll niemand von euch nehmen. - Johannes 16:22 (LUT)
Français:
Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et votre joie, personne ne vous l'enlèvera. - Jean 16:22 (SG21)
Español:
Lo mismo les pasa a ustedes; ahora están tristes, pero cuando vuelva a verlos se alegrarán y nadie les va a quitar esa alegría. - Juan 16:22 (NVI)
Italiano:
Così anche voi, ora, siete nella tristezza; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà e. - Giovanni 16:22 (CEI)